Mehr dazu
von uns auf Twitter!
Willkommen im Susuh-Blog

Wir sind das Team hinter dem Dienstleister-Portal Susuh und schreiben für Dienstleister, Freiberufler, Handwerker und Selbstständige.

Dzień dobry oder fringe benefits à la Ken Lee

Geschrieben von: Stefan am 6. Mai 2008
Kategorie: Start-Up-Leben

Seit letztem Wochenende ist mir deutlich geworden, warum Susuhs polnische Version a) einen nicht unbeträchtlichen Aufwand produziert und b) die Laufweite der Strings manchmal ein wenig am Layout knabbert.

#fff; padding: 10px; text-align: center”>Polnisches Susuh-Logo

Aber der Reihe nach. Man gelangt mit dem Berlin-Warszawa-Express sehr bequem nach Warschau (insbesondere für Ludmilla-Freunde empfohlen). Die knapp sechs Stunden Reisezeit sind übrigens mehr als ausreichend, um Steffen Möllers Buch „Viva Polonia“ DzieÅ„ dobry oder fringe benefits à la Ken Lee komplett durchzulesen (oder einen Businessplan zu überarbeiten). Nach Ankunft am Warschauer Hauptbahnhof – einem herausragenden Beispiel für subversive Systemkritik durch depressiv machende Alltagsarchitektur – versteht man dann auch, warum die polnische Sprache so kompliziert anmutet: sie ist es einfach.

Mein Lieblingsbeispiel: die Deklination von Substantiven. Es heißt nicht simpel Ananassaft mit Minzgeschmach sondern „sok ananasowo-miÄ™towy“, wobei sowohl die Ananas als auch die Minze dekliniert werden müssen. Bei sieben Fällen wird das eine Menge Spaß bringen, bin ich doch entschlossen, Polnisch zu lernen :)

Dafür wird die Bereitschaft, sich der polnischen Sprache zu widmen, aber auch umgehend von den Einheimischen belohnt. Zum Beispiel durch gewähren von Einblicken in YouTube-Ecken, auf die man ansonsten nie gestoßen wäre, Ken Lee eben …

Weitere Ken-Lee-Links:

Nachgemacht 1: http: / / ru.youtube.com / watch?v=Vhoyllng0IU&feature=related
Nachgemacht 2: http: / / ru.youtube.com / watch?v=ojoS3cY2d8U&feature=related
Nachgemacht 3: http: / / ru.youtube.com / watch?v=JWye_8xJTwE&feature=related
House: http: / / ru.youtube.com / watch?v=M3a8tHh5O5E&feature=related
Dance: http: / / ru.youtube.com / watch?v=usvoaw1gAKA&feature=related
Song-Text: http: / / en.wikipedia.org / wiki / Ken_Lee_(song)


, dzien dobre, susuh, Youtube Polnisch, kickers fringe, na dzien dobry, ken lee youtube, youtube com watch?v=dzien dobry, you tube polnisch, polnisch dzien dobre, Deklination Polnisch, Deklination dzien, deklination des substantiv schertz, fringe kickers, ken lee , deklination der polnischen substantive, bolg na dzien dobry, tube polnisch, polnische deklination, polnisch deklination dzien, dzien dobry



4 Kommentare »

  1. Na, lioeste mal http: / / cyberabad.de da hjaben wir das schon vor Monaten, ehm Wochen, ehm, Tagen gebloggt ;)

    Kommentar von oliver — 6. Mai 2008 @ 12:09

  2. @Oliver Der Aprilscherz der BBC kam bei dir aber auch mit „leichter“ Verspätung an ;)

    Kommentar von Nico — 6. Mai 2008 @ 12:43

  3. Na, Stuff happens (wie, Scherz? g).

    Kommentar von oliver — 6. Mai 2008 @ 13:16

  4. Blogpiepel, Barcamp Leipzig, Breslau, Lunch 2.0…

    In den Mai gefeiert habe ich mit den Blogpiepel. Nur zwei der „üblichen Verdächtigen“ waren da. Ansonsten ein herrlich erfrischend neues Publikum aus Friedrichshain und dem Rest der Welt. Und statt Laptop gab’s nen Kicker. Schön an…

    Trackback von HAGENBURGER GMBH, Berlin — 29. September 2008 @ 14:23

RSS-Feed für Kommentare zu diesem Artikel. TrackBack-URL

Einen Kommentar hinterlassen